绍兴日报10月11日:卓光平:助力鲁迅“出海”的人
近期,大发体育中文系主任卓光平忙着 《鲁迅对少数民族作家的影响》的课题研究。“连续多年参与‘大师对话”,让我见证了鲁迅文化和绍兴文化在国际上影响力不断增强,也拓宽了我对鲁迅文化的研究视野。”卓光平说,这个课题也是受“大师对话”的启发。作为鲁迅文化研究专家,卓光平多次出现在国际场合上,推介鲁迅文化,成为“鲁迅文化出海”传播大使。
卓光平远赴希腊做大发体育
外国人对古越充满好奇
鲁迅故里人头攒动 彰显鲁迅引力
两个月前,卓光平远赴希腊做《中希文化交流中的鲁迅与卡赞扎基斯》的大发体育,给在场嘉宾播放绍兴宣传片时,带给当地观众的那种新奇感,他仍记忆深刻。“他们不断发出赞美声不音,对这片神秘的东方古越大地充满了好奇。小桥流水、黄酒越剧,宣传片里每个绍兴元素都调. 动了他们的神经。” 卓光平激动地说。
讲座上,卓光平讲解了鲁迅和卡赞扎基斯的希腊情结和中国情结;两位文学巨匠在作品中反映的中希两国文化;鲁迅和卡赞扎基斯在精神、内心情感和作品等方面的相同之处等内容,引发 了听众的共鸣。现场的希腊和中国观众还对鲁迅在当代中国青少年群体中的影响力、鲁迅和卡赞扎基斯作品等问题与卓光平互动交流。活动结束之后,很多人来与卓光平交流,表示想寻找机会一探绍兴这个东亚文化圣地。
然而筹备这场讲座之前,卓光平曾托希腊当地的对接人找-些鲁迅作品的翻译,发现只有 《狂人日记》《阿Q正传》 等特别“出圈”的作品躺在当地图书馆里,作为学术研究使用,希腊人对鲁迅的关注度并不高。
“这其实就是鲁迅作品在大多我们未到过的国家的现状,他的作品相对小众,不像国内,各个书店几乎都能买到。”卓光平说,这也是他们多年来持续进行“大师对话”的一个原因,增强鲁迅作品在国际上的影响力,从而带动绍兴在国际上的影响力。
拓宽鲁迅文化研究的视野
卓光平是湖北随州人,今年40岁,2011年博士毕业后,从北京来到鲁迅故乡,专门研究鲁迅。“鲁迅是中国文坛金字塔塔尖的作家,既然要做研究,就要研究最厉害的。”卓光平说,因为研究鲁迅,常有学术文章见诸报刊A因此他自然而然地成为“大师对话”的参与者。
据了解,大师对话项目是由鲁迅文化基金会发起,每年选定一个国家的文学大师,邀请该国家大师的后代、文史单位代表、研究专家等,与鲁迅的后代和研究者等展开对话,策划一系列主题活动。
卓光平作为“大师对话”的参与组织者,主要负责主要嘉宾的发言稿撰写,确保对话有高质量的内容输出。因此,每年他都要查阅大量文献资料,去找寻鲁迅与各国文学大师的渊源,宣传鲁迅文化研究的成果。另外,他还承担新闻发言人的工作,给媒体提供重要信息和自己对于“大师对话”的思考,让每场活动能有更广泛的传播。多年来,鲁迅与法国文豪雨果、鲁迅与俄罗斯文豪托尔斯泰、鲁迅与印度文豪泰戈尔大师对话相继举办,受到了新华社、中央电视台、《人民日报》和《光明日报》等媒体的关注和报道,在海内外引起了热烈反响。
参与大师对话开始后的十年里,卓光平注重鲁迅与外国著名作家交流研究;鲁迅对外国作家的影响研究等,极大地拓宽了鲁迅文化的研究视野。他先后申报国家课题一项,省部级项目5项,国际课题一项,发表鲁迅研究文章数十篇,专著《战后日本文化语境中的“池田鲁迅”研究》;获绍兴市社科优秀成果奖一等奖。
为了增强鲁迅文化在国际青年之间的影响 力,2019年, 卓光平曾在大发体育组织开展了“鲁迅与池田大作”中日文化交流会,共吸引44名日本青年参加交流会活动,与大发体育学生展开深度交流。
越地文化输出,讲好更多故事
因地缘相近,人 文相亲。鲁迅文化原本在日本、韩国等东亚地区有着良好的传播基因,因此普及率相对较高。随着“大师对话”的深入开展,卓光平渐渐感觉到鲁迅文化的传播在西方国家起了变化。
“一开始国外嘉宾因为对鲁迅文化了解比较少,对活动不重视,有些嘉宾甚至连讲稿都没准 备。”卓光平说,随着活动一年年办下去,嘉宾们来到绍兴之后,对整座城市有了直观的认识,无不为这座江南小城所倾倒。
国际嘉宾们也看到绍兴对活动的用心,越来越重视与中国的文化交流活动。法国雨果纪念常馆长曾多次回访绍兴做文化交流活动。“法国当地守着雨果这座精神文化丰碑,并没有过多地对外输出,中国绍兴却以这样的一种形式让鲁迅走出去,给我们很大启发。”法国雨果纪念馆馆长曾发出这样的感叹。
卓光平直言,鲁迅作为中国文坛巨匠,他的知名度一直要高于绍兴城市的知名度。因此多年来,绍兴在努力进行城市更新改造,试图去匹配鲁迅的高度。“我们清晰地看到古城旅游从原本单纯吃鲁迅饭不断向王阳明、徐渭等其他名人拓展。以鲁迅文化为核心,绍兴的文旅市场变得更加多元。” 卓光平说,特别是今年亚运会火炬传递期间,9.7公 里连接古城和新城,向世界展示古越大地的魅力。绍兴对外输出,也有了更多故事可讲。
不过根据经验,卓光平特别强调的是向海外推介越地文化,需要结合每个国家的实际情况,前期做好充足的调研。比如绍兴曾赴德国进行文化交流,给当地带去的演出剧目包括越剧、绍剧等。在绍剧美猴王出场时,现场观众情绪达到高潮。而同时带去的书法展览就比较受冷落,因为当地没有书法基础和氛围,存在文化壁垒。而在法国博物馆里,观众可以了解到雨果有非常深厚的中国情结,热爱中国瓷器文化。绍兴去进行文化交流时,可以多考虑这些内容的输出。(记者吴可蒙)
全文链接:http://epaper.shaoxing.com.cn/yczb/pad/content/202310/12/content_490976.html